1. What is a bribe?
Hong Kong’s Prevention of Bribery Ordinance (POBO) uses the word “advantage” instead of “bribe”. An advantage becomes a bribe when there is an illegitimate purpose linked to the offer, solicitation or acceptance. Advantage is widely drafted to capture all of the usual acts commonly associated with a bribe, including gifts of goods or money, loans, services, contracts, employment, the exercise or forbearance of exercise of certain rights, favours and discharge of liability in whole or in part. There is no de minimis threshold.
2. What behaviour amounts to a bribe?
The POBO prohibits the following without “lawful authority” or “reasonable excuse”:
The principal-agent relationship includes where a person is employed by another or where a person is acting for another. A principal may therefore include an employer, an investor, a company director or a fund.
Active bribery by giving, offering or promising an advantage, as well as passive bribery by soliciting or accepting an advantage are both criminal offences under the POBO. The offer, solicitation or acceptance should take place in Hong Kong in order to be caught by the POBO.
3. Is it necessary to have a gifts and entertainment policy?
There is no legal requirement in Hong Kong to have a gifts and entertainment policy.
Although entertainment is specifically excluded from the definition of “advantage” under the POBO, gifts and even hospitality may be construed as a bribe given the wide definition of “advantage” under section 2 of the POBO. While the POBO does not specify a dollar value that would be considered as reasonable, it is important to assess the value of each item individually under the circumstances of each case and consider the purpose behind giving and/or receiving each gift.
At a minimum, companies are advised to maintain a gifts register to help monitor any unusual, or lavish gifts or hospitality received or given by a company employee. A key consideration in minimising liability is whether the company can demonstrate that it has adequate anti-bribery and corruption procedures in place. In addition to a robust compliance infrastructure, staff should have annual training on POBO requirements and overseas anti-bribery legislation if it applies, for example if the company is a U.K. or U.S. subsidiary or if the gift is to be given overseas.
4. What should an effective anti-corruption programme look like?
A robust anti-corruption compliance programme should include:
|2.||Policies and procedures|
|3.||Reporting requirements for employees|
|4.||Appropriate record keeping (this is important in the event of any investigation on the company)|
|5.||Designated compliance personnel to oversee this function|
|6.||Senior managers to promote a good compliance culture internally|
5. How do I know if my business partners and/or joint venture companies are engaging in corrupt practices?
Business partners are a source of potential risk as they may be deemed to be acting as your company’s agent. They need to be the subject of independent due diligence. This includes upfront due diligence before entering an agreement or other venture, as well as conducting ongoing due diligence in relation to the conduct of the business partner. Efforts to mitigate this risk include incorporating a contractual right to conduct regular audits on the business partner, and/or an annual certificate of compliance with your company’s anti-corruption policies as well as applicable anti-corruption laws.
6. What about where offering a gift is customary?
The moon cake case in Hong Kong in 2009, in which a company director was sentenced to two months’ imprisonment for offering 15 boxes of moon cakes to police officers, highlights how gifts of relatively small value are still caught by local anti-bribery laws. Under section 19 of the POBO, merely following a custom is not a defence to prosecution.
7. Can an officer of a private company accept any commission from a supplier without the knowledge of his boss?
Section 9 of the POBO states that an employee of a private company cannot solicit or accept any advantage in relation to his employer’s business without the permission of his employer.
電話: +852 2825 9211
Click here to share this shortlist.
(It will expire after 30 days.)